Tuesday

What I'm using to learn Nepali

A lot of people have asked me how I go about learning Nepali.  Actually, I feel my knowledge of the language is really lacking.  But, okay, let me just post a few links to help you out.  Of course, my biggest source of learning is just personal conversation with Nepali-speakers.  Most of my vocabulary and grammar comes from them directly.  My second big source of learning is the Nepali Bible.  The Nepali Bible Society publishes an interlinear Nepali-English New Testament that is a tremendous help to me.  Once I had learned the script, via flash cards that I made using this site, I was able to (slowly) read the Nepali NT.  At the beginning, I would read a verse in English and then the same verse in Nepali.  It took me a long time to get through a chapter.  Now, I simply read the Nepali and check the English when I don't understand what I've read.

Beyond this, there is a good online Nepali-English dictionary here.  It is a very well-respected dictionary.  However, the vocabulary there is far greater than that of most of the Bhutanese that I know.  Many times I have discovered words there that they've never heard of.

Lastly, it is important to have some kind of formal learning method to fill the gaps left by conversational and non-formal learning.  For this, I am using a book/CD set called Complete Nepali.  I like it very much and recommend it as a companion to your learning.

Oh yeah, and some people have asked me how I type in Nepali.  For that, I use a simple, though time-consuming, tool called Nepali Unicode.  It is free and you can find it here.  Or, if you prefer, just bookmark this article and use the unicode converter below:




Nepali Unicode

1 comment:

  1. Found a bookstore in Nepal that seems to have the Nepali/English New Testament in stock, but I'm kind of having a little trepidation about using my credit card with a website in Nepal:

    http://www.pilgrimsonlineshop.com/xtitledetailsnew.php?isbn=9623273851

    ReplyDelete